In
this face-to-face with former Prime Minister I. K. Gujral, The
DayAfter Editor-in-Chief Sunil Dang and Think Tank Director,
Yogendra Bali, asked some questions of national concern about the
future of India. There was also a free and frank discussion about the
Gujral Doctrine and the Gujral Report which laid the foundations of
India’s foreign policy and the linguistic policy towards Urdu, one of
the most important Indian languages. Here are some excerpts from the
hour-long interaction with Gujral, just three days after he celebrated
his 84th birthday on December 4. When asked to spell out the status of
the Gujral Doctrine today, for which he would always be remembered as
a leading maker of India’s foreign policy in the post-Nehru era, I. K.
Gujral, the only Indian Prime Minister from Punjab so far, said that
one of the first orders he issued to the External Affairs Ministry
after being elected Prime Minister was: No acrimonious war. No war of
words. This was the essence of the Gujral Doctrine of non-reciprocity
of threats and provocation.
He said that is how a new idea entered the lexicon
of diplomacy, that is "non-reciprocity" so far as neighbouring
countries are concerned.
With his soft voice, but in firm thought and word,
he asserted in the typical Gujral style: " I was firmly of the opinion
and continue to believe that India will have a world role to play once
it releases its energies from the region. Then you will be looked up
to and would also have a future. That perception of mine continues to
hold ground."
Gujral was asked a pointed question on Indo-Pak
relations: Do you think we can bury our mental hackles and shackles
and ever be friendly with Pakistan? His answer provided food for
thought for both admirers and critics of the Gujral Doctrine. He said:
"There is never a "never" in the world diplomatique. You must
always keep in mind this fact. When I started the idea of making
unilateral concessions on visas, the situation changed. I remember an
anecdote of the time when I first went to Pakistan after partition. In
1982, I went to Peshawar—both my wife and I went. We went to see old
carpets. You know Peshawar is famous as a market for old carpets
coming from Central Asia. The shopkeeper was extremely hospitable,
very polite. It was evening. He shut the doors. Peshawar can be very
cold in winter. He was showing us the carpets; in the meanwhile his
four-year old child came in and sat in his lap. And he said: "Abba
bahar do police wale khade hain aur pooch rahe hain keh yahan kon
Hindustani aye hain?" (Father, there are two policemen standing
outside asking if any Indians have come here?) The father seemed very
embarrassed but told the son that yes, they are Indian. There was
wonder in the child’s eyes. He looked at us for some time and then
said: "Abba, yeh to hamarey jaisey hi hain" (Dad, they are just
like us). You do not have experiences like this unless you meet one
another. TV was not there at that time. And one of the motives for my
relaxation of visas was this.
Gujral narrated another telling experience of the
damage that non-communication and ignorance could cause. He said: "We
then went to Lahore and were invited over for a meal by the sometime
neighbour of my father-in-law at Mazang Road in the days before
partition. He had always treated my wife like his own daughter and was
pleased to see us once again, after years. After the dinner, he took
me aside and said: ‘You are like my son. I want to ask you something.
Please tell me frankly: Is this a rule in India that every beautiful
Muslim girl must marry a Hindu?’ I told him, no. But I realised that
it was not his fault. It was lack of information. And these were the
motives which made me change my policy."
With a twinkle in his eyes, Gujral suddenly
remembered something which he shared with us. He said: "Only last
week, a poetess from Pakistan, you must be knowing her name, Fehmida
Rayaz, sent me a poem. And the upshot of the poem is: Tum hamare
jaise kyon banna chahte ho? Ham to idhar jail mein hain, humein to yeh
log transform hi nahin honey dete. Yeh aurat ki izzat nahin karte.
Hamein puraney waqton me rakhna chahte hain. Kyon hamarey jaisey banna
chahtey ho? She had said in that beautiful poem: "We live in a
jail here. These people do not let us transform ourselves. They do not
respect women. They want to keep us in olden times. Why do you want to
be like us?’)"
When Sunil Dang said he would like to have a copy
of that poem, Gujral promised to send him one gladly. He underlined
that India had not one but 14 national languages, including Urdu,
which must receive equal respect and dignity and opportunity to
flourish.
Gujral stressed that India could do anything but
not compromise on two items. He said: "We cannot compromise on
secularism and we cannot surrender our territory to anybody, Kashmir
included. Minus these two things, anything." He was speaking in the
context of resolving problems with Pakistan.
During the final lap of the interaction, Sunil Dang
fired a series of quick questions and Gujral fired back clear,
unequivocal and firm answers.
Gujral insisted that India had 14 national
languages but one language of communications inter se, and that
was Hindi. You do need one language in which a Tamilian can talk to a
Maratha and a Andhra-ite to a Bengali or a Gujarati. That is Hindi.